Contact me | alicja@polkadottranslations.com |
Name
Name | Alicja Tokarska |
Contact details
Town/city | |
Web |
Professional profile
Current role | Translator and subtitler specialising in inclusivity and accessibility |
ITI membership | |
Postnominals | MITI |
Profile | I help clients communicate with their Polish- and English-speaking customers and visitors in a welcoming manner.🤔 Need translation in the area of sustainable fashion & beauty, vegan food & drink or culture & heritage?🥳 I’m your gal!🤔 Want to reach more people with your film or show?🥳 Let me take care of it for you!🤔 Aim to improve your team’s inclusive language awareness?🥳 Get in touch to arrange a talk or workshop!In order to ensure your message is delivered in a respectful, empathetic way, I use inclusive language when translating your texts. I keep up to date with the recent developments in this area, both for English and Polish, and pay close attention to the issues such as gender, race, sexuality, disability and more. Our languages are constantly evolving, so keeping up to date with inclusive language is the best way to avoid misunderstanding when reaching out to a new market.Apart from translation and subtitling, I offer transcreation of highly creative texts, English and Polish proofreading and editing, and transcription.I’m a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), a Member and Chartered Linguist of Chartered Institute of Linguists (MCIL CL), a member of Subtle (Subtitlers’ Associations). |
Fulltime |